Experten für Software und Informationstechnologie
Unsere Übersetzer sind ausgewiesene IT-Experten, die in ihre Muttersprache übersetzen und eine genaue Kenntnis des Segments und des Zielmarkts haben.
Gleiches gilt für die anschließende Revision der Übersetzung: Sie wird entsprechend den Vorgaben der ISO 17100 zum Vier-Augen-Prinzip durch einen ebenfalls fachlich qualifizierten Muttersprachler durchgeführt. Dabei sorgen durchgängige Qualitätskontrollen und ein systematisches Ressourcenmanagement für einen konstant exzellenten Qualitätsstandard.
Während des Übersetzungs- und Qualitätssicherungsprozesses kommen eine Reihe von Translation Memory-, Lokalisierungs-, Test- und QA-/QS-Tools zum Einsatz, deren Auswahl sich nach den spezifischen Anforderungen des jeweiligen Projekts und etwaigen Kundenvorgaben richtet.